Wer sich der Einsamkeit ergibt ("Aquele que se entregou à solidão") - Goethe
terça-feira, fevereiro 19, 2008
There Will Be Milkshake
"DRRAAAIIIINAGE! Drainage, Eli, you boy. Drained dry."
6 comentários:
Anónimo
disse...
hey,man! diz ai, tu eh italiano, nao eh? rsrsrsrs..digo isso pq td mundo aqui fala q a dublagem italiana eh isso e aquilo, meio que pra justificar o costume de se dublar tudo aqui! mas eu acho q mata o filme completamente...mes passado vi o filme de ang lee, Luxuria, em italiano! medo! que filme eh sse? Death Proof ? abs
Ciao, Salvatore. Sono mezzo-italiano. O que não quer dizer mais nada hoje em dia, hehehe. Quanto à dublagem dos filmes que citei, de fato achei-as muito boas, com perfeita sincronia, entonação, etc. Mas concordo que em alguns casos a dublagem pode atrapalhar bastante. Não gostaria de ver Day-Lewis dublado em italiano, por exemplo, gritando SONO UN PECCATORE, hehehe. E Death Proof é A Prova de Morte, a metade de Tarantino para o Projeto Grindhouse, cuja dublagem em italiano foi merecidamente incluída no DVD americano. Arrivederci.
Daniel Day-Lewis pro Johnny Depp depois de ganhar o Oscar em cima dele: "Did you think your song and dance and you using razors...AGAIN, would help you, Johnny?I AM THE THIRD REVELATION! I AM WHO THE LORD HAS CHOSEN! I'm smarter than you! I'm older! I AM THE THIRD REVELATION! I AM THE THIRD REVELATION! I TOLD YOU I WOULD EAT YOU! I TOLD YOU I WOULD EAT YOU UP!!"
"Hey... hey johnny... if you have an oscar... and I have an oscar... and I have an arm... my arm reaches acrooooooss the room and takes your oscar... I take your OSCAR!!!"
6 comentários:
hey,man! diz ai, tu eh italiano, nao eh? rsrsrsrs..digo isso pq td mundo aqui fala q a dublagem italiana eh isso e aquilo, meio que pra justificar o costume de se dublar tudo aqui! mas eu acho q mata o filme completamente...mes passado vi o filme de ang lee, Luxuria, em italiano! medo!
que filme eh sse? Death Proof ?
abs
Ciao, Salvatore. Sono mezzo-italiano. O que não quer dizer mais nada hoje em dia, hehehe. Quanto à dublagem dos filmes que citei, de fato achei-as muito boas, com perfeita sincronia, entonação, etc. Mas concordo que em alguns casos a dublagem pode atrapalhar bastante. Não gostaria de ver Day-Lewis dublado em italiano, por exemplo, gritando SONO UN PECCATORE, hehehe. E Death Proof é A Prova de Morte, a metade de Tarantino para o Projeto Grindhouse, cuja dublagem em italiano foi merecidamente incluída no DVD americano. Arrivederci.
Daniel Day-Lewis pro Johnny Depp depois de ganhar o Oscar em cima dele: "Did you think your song and dance and you using razors...AGAIN, would help you, Johnny?I AM THE THIRD REVELATION! I AM WHO THE LORD HAS CHOSEN! I'm smarter than you! I'm older! I AM THE THIRD REVELATION! I AM THE THIRD REVELATION! I TOLD YOU I WOULD EAT YOU! I TOLD YOU I WOULD EAT YOU UP!!"
"Hey... hey johnny... if you have an oscar... and I have an oscar... and I have an arm... my arm reaches acrooooooss the room and takes your oscar... I take your OSCAR!!!"
Virou até clipe:
http://www.youtube.com/watch?v=MCCdZmHk5Fk&feature=related
E videogame: http://www.youtube.com/watch?v=Wbj33qA0z-4&feature=related
Quero ver no Oscar.
Com ctz vai rolar piadinha. S bem q eu teria mais certeza antigamente, eu acho q esses hosts do Oscar tão chinfrins ultimamente...
E acho que vai virar TROPA DE ELITE para os "cultos". Pq tem tantas frases clássicas que pegam quanto o filme do PADILHA! hehehe.
Enviar um comentário